When leaves turn yellow, red and orange, and the temperature dips, I look forward to buying apples from one of the area orchards. I love eating apples, but only if they are crisp, sweet and juicy; my favorites are organic Fujis.
Whenever I bite into an apple, I remember my Egyptian mother-in-law, whose ideas about eating apples are different from mine.
She came to stay with us in Riyadh for awhile. I was happy, because she did not speak English, and I’d finally get my chance to learn Arabic.
The first few days, neither one of us said much. She took control of the kitchen, and there we found some common ground to focus on, linguistically, other than my husband. I would begin by asking her, “Eh da?” and she’d tell me the Egyptian words for the various foods and utensils in the kitchen. I’d repeat the words, and eventually, she taught me enough so that we could converse about anything having to do with the kitchen, but not much else.
One day, my husband brought home a huge box of apples. We couldn’t possibly eat them all, so my mother-in-law and I decided that we’d separate the apples into to piles– one for cooking, and the other for eating. Each of us would pick up an apple, squeeze it gently, and put it either in the cooking pile or the eating pile.
After we’d made some progress, I noticed that each of the apple piles included both hard-fleshed apples and soft ones. I assumed I’d misunderstood, so I said to her, in Arabic, “Eating apples here, and cooking apples there?” and I indicated with my hand the directions we had agreed upon.
“Aiwah” she said, and we continued sorting. Still, the hard-fleshed apples ended up with the soft-fleshed apples, and I repeated, “Apples for eating HERE, and apples for cooking THERE?” Again, she said, “Aiwah.”
This time, however, she picked up an apple, squeezed it and said, “Shoofi, nashfa,” and tossed it into the cooking pile. Then I realized that she thought the “dry” apples, that is, the hard-fleshed apples, were for cooking, and the soft ones were for eating!
I was designating the hard-fleshed apples for eating, and the soft ones for cooking.
I realized this was probably another one of the ways in which Easterners did everything opposite of Westerners. We laughed a bit, and l pulled out some choice specimens I hoarded for my own eating pleasure, and by that time, we reached the end of the box.
I don’t remember what we made with the pile of “cooking” apples, but I avoided the “eating” apples. She fed them to the kids. I managed to show the kids that hard-fleshed apples tasted very good, indeed (preferable, actually). I don’t remember their reactions, but I am satisfied that I opened their tastes a bit, even with respect to the simple apple. I hoped the lesson would be applied to the larger choices in life, and, in fact, it did.
How interesting! I also love my apples firm and crisp rather than mushy. 🙂 Enjoyed this tale!
Your story just proves how even a few words of another language can lead to fun, understanding and communication at so many levels 🙂
Thanks, Susanne. Happy Apple Season!
Oh my! I can’t imagine how anyone could choose to eat soft apples! 😆
Wait until you get to your mid seventies when you gums get sore and your teeth cannot chew anything hard.
Yes, my MIL was in that condition. I hope I do not get there, inshaAllah! I’m already in my late 60s, and take scrupulous care of my teeth.